登录注册后,您的订单将在个人中心里生成,请前往查看。同时,您将收到展会最新的动态。
无数的人写过玫瑰、郁金香、紫罗兰,写过百灵、云雀,但在莎士比亚笔下,他用十四行诗,成就了一些最不朽的诗句,试炼了一种更自由、更具创造力的亲密关系,这些意象也成了莎翁广袤、深刻的文学世界的博物密码。
玫瑰,是莎士比亚十四行诗中出现次数最多、象征意义也最丰富的一种花;紫罗兰,美且芳香,是莎翁戏剧中经常出现的“芳香”信使;云雀,莎士比亚的希望之鸟,被称为“清晨的云雀”“黎明的使者”,在他笔下总是和破晓时分的美景和振奋的心情相连……
比起许多厚重的剧作,莎士比亚十四行诗——这些每首只有十四行的轻盈的短诗,是进入莎士比亚语言镜迷宫的一种动人的邀请。
《采撷玫瑰吧,趁你还能》,约翰·威廉·沃特豪斯(John William Waterhouse)
作为十四行诗(商籁体)这一诗体在英国的发扬广大者,莎士比亚留下的154首十四行诗是一个完整而宏大的“诗系列”, 既可以作为抒情诗杰作一首首单独解读,也可以被看作一种四幕连环剧,有着起承转合、跌宕起伏的情节,甚至有人说,“莎士比亚最好的戏剧,其实要到他的十四行诗中去寻找”。
1623 年《第一对开本》莎士比亚肖像页(右)及琼森题诗页(左)
这是通常戴着戏剧假面的莎士比亚用第一人称“我”直面读者的唯一作品集,其中蕴藏着诗人与一名俊俏而轻浮的“美少年”、一名邪魅而不忠的“黑夫人”、一名居心叵测的“对手诗人”之间错综复杂的人际互动,为读者留下英语语言中一些最精彩的诗篇。
《镜迷宫:莎士比亚十四行诗的世界》,复旦大学英文系副教授包慧怡老师投入许多心血完成的新作,是中文世界难得的逐诗逐行解读154首莎士比亚十四行诗的专著。
10月20日晚,包慧怡老师将带领我们一起通过细致的解读,解开莎翁诗中的博物密码,走进爱的博物学。我们将收获的,不只是内涵深刻的莎士比亚十四行诗,更是通往莎士比亚所有剧作,甚至文艺复兴时期英语文学及后世抒情诗传统的邀请函,为更多爱好者敲开一扇通往广阔文学世界的大门。
主题
爱的博物学
——莎士比亚十四行诗的镜迷宫
嘉宾
包慧怡
时间
10月20日(周五)19:00
地点
上海图书馆东馆
(合欢路300号)
5楼研讨室5-03
主办
华东师范大学出版社 上海图书馆
扫码报名
嘉宾xa0介绍
包慧怡
作家,爱尔兰都柏林大学中世纪文学博士,复旦大学英文系副教授。研究古英语与中古英语文学、中世纪手抄本中的图文互动、世界诗歌。著有诗集《我坐在火山的最边缘》等,英文专著《塑造神圣:“珍珠”诗人与英国中世纪感官文化》,中文专著《中古英语抒情诗的艺术》《镜迷宫:莎士比亚十四行诗的世界》,评论集《缮写室》《青年翻译家的肖像》等;出版文学与社科译著十五种。历获国家图书馆文津图书推荐奖、华语青年作家奖短篇小说奖、上海市文学艺术奖等。在校开设“英国中世纪文学与文化”“中世纪与文艺复兴诗歌”“英语诗歌赏析”等课程。
相关图书
BOOK
《镜迷宫:莎士比亚十四行诗的世界》
包慧怡 著
华东师范大学出版社
2023年4月
莎士比亚十四行诗被誉为开启莎翁心扉的钥匙,154首诗作为一个完整宏大的“诗系列”让人着迷又生畏。《镜迷宫》是中文世界难得的逐诗逐行解读154首莎士比亚十四行诗的专著,展现一个更加真实的作为个人的莎士比亚。本书中,身兼学者、诗人、翻译家三重身份的包慧怡,从思想史、语言发展史、文学与文化等各种角度对之进行解读。这些诗歌既可以作为抒情诗杰作一首首单独解读,也可以被看作一种四幕连环剧,有着起承转合、跌宕起伏的情节。
全书将这些十四行诗分为六大主题:聚焦青春、美与繁衍的“惜时诗”;探讨诗艺与永恒的“元诗”;涉及元素、星象、炼金等知识的“玄学诗”;以植物、动物等自然生物或景象为奇妙喻体的“博物诗”;演绎爱情与情欲的种种内心戏剧、以“爱”为基调的“情诗”;处理情欲的暗面,尤其是欲望、憎恨与自厌之纠葛的“反情诗”。
本书将是零基础读者阅读莎士比亚、学习赏析诗歌的理想伴读,为更多爱好者敲开一扇通向莎士比亚绮丽恢弘的语言世界的大门,也愿本书能为每一个不畏迷路的心灵探险者推开一扇隐秘的镜门。
(书中部分插图展示)
“等待被填满的书页”,《马内塞抄本》
薄伽丘一份作品手稿中的命运女神,15世纪
约翰·希尔《伊甸园:园艺大观》中的法国金盏菊(右上、右中)
编辑:韩鸽
制作:刘晓帆
来源:华东师范大学出版社