登录注册后,您的订单将在个人中心里生成,请前往查看。同时,您将收到展会最新的动态。
在日常生活中,我们或许都曾好奇过地铁的英文到底该怎么说?是Metro还是Subway?为什么北京地铁被称为Subway,而广州、上海、武汉等地的地铁却更倾向于使用Metro?今天,就让我们一起揭开这个谜团。
Subway:美式英语的常见选择
在美式英语中,Subway是地铁最常见的称呼。Sub在英文中表示“在……下面”,因此subway字面意思就是“地下的道路”,即地铁。然而,在英式英语中,subway更多指的是“行人从街道的一边穿行到另一边的地下通道”,而非地铁本身。
Metro:世界范围内的通用词汇
相较于Subway,Metro在世界范围内更为通用。这个词汇来源于法语métropolitain,简写为métro。在法语中,地铁就是métropolitain,后来这个词被英语国家吸收,演变成了如今的Metro。因此,很多国家的大城市地铁都采用了Metro这一称呼。实际上,Metro的完整说法是metropolitan railroad/railway,意为“城市里的铁路”。
The Underground:伦敦地铁的悠久历史
1863年,伦敦建成了世界上第一条地铁,往返于Farringdon和国王十字车站之间。当时的宣传海报上,最上方写着“The Metropolitan Underground Railway”,国内一般翻译为“大都会地铁”。从这个名称可以看出,当时人们对地铁的认知就是“地下铁路”。伦敦地铁设施不断延伸,且基本上采用管道式建造方式,因此又有个非正式叫法是“the Tube”。
MTR/MRT:香港与台湾的地铁称呼
除了Metro和Subway,世界上大多数城市的地铁还有不同的表达方式。例如,香港地铁是Mass Transit Railway,简称MTR(大众运输铁路);台湾地铁则是Mass Rapid Transit,简称MRT(大众捷运系统)。
各国地铁称呼的差异
虽然世界范围内地铁的英文没有一个统一的说法,但大致上我们可以理解为:美国倾向于使用Subway;英国则更常用The Underground;在法语国家以及多数其它地区,Metro更为普遍。当然,也有例外。比如日本的地铁,由东京两家地铁公司运营,分别称为Tokyo Metro和Toei Subway。
今天,我们一起探讨了地铁的英文称呼及其背后的文化差异。之后,我们还将学习乘坐地铁的常用表达。敬请期待我们的下期内容!